The Oregon Writing Project: Acrostic Poem

As I do my homework to prepare for the Summer Institute of the Oregon Writing Project at Willamette University, I thought I'd post my attempts here. Our first assignments all relate to our names. Here's my first whack at an acrostic poem:

The Sound more than the History

Beginning with Hebrew
Even though I’m not Jewish
Never bothered me.
Jealous of that tradition, really.
Ancestors did wander in the desert
Millennia ago.
I feel I missed out on something
Not being counted among the Chosen.

Descending from Scotland, too.
Our ancestors wore kilts.
Undeniably ostentatious.
Guess I have to admit to some of that.
Listing my middle name here
Advertises some deep-seated need to show off,
-----though not confident enough to wear
Skirts.

Got here from Ireland, as well.*
Over the Atlantic with my other ancestors, the blood
Running together: ancestors traveling from
-----Poland, Romania, England, Germany, Portugal...*
Makes one think
About all the struggles and sacrifices,
-----scrambling and scratching and surviving.
Name should sound a lot stronger, but…

-----I’ve grown to fit the sound more than the history.



(Note on 6/14/10
*#1 This line read, "Got here from Ireland, too." Switched to "as well" because I just noticed I had "too" twice.
*#2 This line was edited after my Uncle Doug, for whom I received my middle name, wrote to inform me that the original line was inaccurate. It read: "Running together: Hungarian, Polish, German, English, Portuguese..." It turns out that, though some relatives came from Poland, they were not ethnically Polish, but Ashkenazi Jews. Similarly, the Hungarians referenced were not Hungarian, but also Ashkenazi Jews. Only it turns out they probably didn't live in Hungary, but in Romania. Hence the new line. Frankly, I think the line is a bit clunkier now. Before the blood ran together and made one think. I like that. Now the blood runs together (need to use the "r" after all) but it's the ancestors traveling which makes one think. Ironic that I'm sacrificing a bit of the sound of the poem to get the history correct, considering the poem's last line.)